chitay-knigi.com » Фэнтези » Коль с Фаустом тебе не повезло [= Если с Фаустом вам не повезло ] - Роджер Желязны

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 113
Перейти на страницу:

Некоторое время они скакали бок о бок. Мак с трудомудерживался в седле. Сумасшедшая скачка по ночному лесу, да еще когда по пятамгонится враг – не самое увлекательное из всех приключений, которые ему довелосьиспытать за всю жизнь. Фаусту, конечно, тоже было непривычно мчаться на бешеномконе, не разбирая дороги. Однако он сидел в седле как прирожденный наездник иуверенной, твердой рукой правил своей лошадью, успевая при этом ещеподдерживать Елену, сидевшую позади него, подобно боевым подругам древнихскифов, крепко обняв своего спутника за талию. Мак тоже вез с собой Маргариту;девушка молчала, зачарованная игрой лунного света, пробивавшегося сквозь темнуюлиству. Таким образом, положение соперников частично уравнивалось: лошадькаждого из них несла на себе дополнительный груз. Но что касается напористостии самоуверенности – тут Маку до ученого доктора было куда как далеко!

– Сейчас же отрекись от всяких притязаний на моеславное имя! – прогремел голос мага в лесной тишине. – Иначе я покажутебе, где зимуют раки! Я сотворю с тобой такое, что устрашит многие сердца ивойдет в историю. Авось другим впредь неповадно будет зариться на чужое место!Все узнают, что значит моя воля! Только я сам могу стать властелином своейсудьбы и судеб миллионов людей! Жалким тварям вроде тебя лучше убираться ко всемчертям, пока большие шишки вроде меня не начали стучать им по кумполу! Ты понялменя или нет?

Мак почти ничего не разобрал из этой неудачной пародии нажаргон далекого будущего. Но угрожающие интонации не оставляли сомнения. СловаФауста могли означать только одно: прочь с моей дороги, наглый обманщик, а нето тебе придется худо!

Обернувшись к Фаусту, он прокричал:

– Я не могу сейчас все бросить! Это мое дело!

– Черта с два! – ответил ему алхимик. – Я –единственный и настоящий Фауст!

Глаза Фауста горели в темноте, словно у хищного зверя. Ондостал из-под плаща какой-то странный блестящий предмет, не больше полуметра вдлину, усыпанный драгоценными камнями. Это был скипетр – тот самый, который Макотнял у Кублай-хана. Жутковатое бледное сияние распространялось вокруг него –ведь это был волшебный скипетр! И сейчас он находился в руках величайшего магаЕвропы, а эти руки знали, как с ним обращаться. Маку стало страшно: он знал,что Фауст не пощадит его. Казалось, алхимик упивался своей властью над безоружнымпротивником; он медлил, чтобы насладиться видом бледного, перекошенного страхомлица. Этот скипетр обладал страшной силой: стоило только направить его на врагаи скомандовать: «пли!», как враг исчезал, словно испарялся. Даже «лучи смерти»,изобретение новейшего времени, не могли сравниться по мощности с этим простымна вид, но очень эффективным оружием.

Мак оглянулся кругом, ища защиты и спасения от неминуемойсмерти. Он скорее угадал, чем увидел впереди очертания могучего дуба, широкораскинувшего свои ветви над небольшой поляной. Решение пришло к нему мгновенно.Он действовал скорее инстинктивно, как убегающий от опасности зверь. Онпоскакал прямо на дуб, но круто свернул в сторону всего в нескольких метрах отогромного, шершавого ствола, бросившись наперерез Фаусту. Маневр удался: Фаустрезко отпрянул в сторону, чтобы избежать столкновения, и… на полном скакуврезался лбом прямо в дерево, в то время как его соперник благополучно объезжалдуб с другой стороны. Маку почудилось, что он заметил рой маленьких светлячков,запорхавших вокруг темного ствола – то были искры, посыпавшиеся из глаз докторапри сильном ударе, чуть не расколовшем его голову. Маргарита, сидевшая заспиной Мака, одобрительно взвизгнула. Ученый доктор вылетел из седла. Еголошадь, поднявшись на дыбы, громко заржала и умчалась куда-то в темноту, ломаянизкий кустарник и перепрыгивая через пни и стволы упавших деревьев. Даже непридержав коня, чтобы посмотреть, что стало с его поверженным врагом, Макпоехал своей дорогой. Елена, подруга древних воинов, ловко спрыгнула с крупавзбесившейся лошади, упав на землю, перекувырнулась несколько раз, но тут жевскочила на ноги, поправляя прическу. Она чувствовала себя одинаково уверенно,приходилось ли ей иметь дело с одним-единственным волшебником или с целымбоевым флотом древних греков. Она считала, что каждый должен всегда быть готовпродемонстрировать, на что он способен.

Глава 7

Проскакав без остановки около десяти лье, Мак наконецзаметил впереди просвет между деревьями. Они с Маргаритой выехали на просторнуюполяну, посреди которой стоял простой деревенский дом, судя по вывеске –трактир. Над трубой вился дымок. Мак обрадовался: лучшего места для отдыха и ненайти. Оба они смертельно устали, а их конь тяжело дышал. Мак тяжело слез сседла, помог спешиться Маргарите и, привязав коня у коновязи, пошел зачерпнутьводы из большой бочки, стоявшей тут же. Поставив ведро воды перед конем, онвзошел на крыльцо трактира. Маргарита направилась за ним.

Трактирщик стоял на своем обычном месте – за стойкой, ичистил медную посуду. В углу большого зала весело горел очаг, распространяявокруг себя приятное тепло. Какой-то путник сидел возле очага, спиной к Маку, игрел руки у огня.

– Доброе утро вам, почтенные путники, – сказалтрактирщик, заслышав, как звякнул дверной колокольчик. – Не угодно ливыпить по стаканчику бренди для возбуждения аппетита?

– Нет, спасибо, – ответил Мак. – Кто же пьеткрепкие напитки по утрам? А от двух кружек травяного настоя мы бы не отказались– он взбодрит нас и прогонит усталость.

– Проходите, погрейтесь у очага, – предложилгостеприимный хозяин. – А в это время я сварю вам душистого и крепкого чаюна травах.

Мак направился к очагу, учтиво поклонился незнакомцу,сидевшему у огня на дубовой скамье. Этот человек был закутан в серый дорожныйплащ; надвинутый на глаза капюшон скрывал его лицо. В углу, за спинойнаклонившегося к огню путника, стоял тугой тяжелый лук. Мак присел рядом.

– Добрый вечер, – вдруг сказал незнакомец,выпрямившись и откинув свой капюшон.

– Добрый вечер, – ответил Мак, повернувшись ксвоему собеседнику. – Знаете, мне кажется, что я вас где-то встречал…

– Вполне возможно, – ответил тот, пристальноразглядывая Мака. – Вы могли видеть мой бюст в греческом залекакого-нибудь музея искусств. Я Одиссей. Я явился в подлунный мир, покинув навремя свой дом в одном из пригородов мрачного Тартара. Как мне удалось попастьсюда – это отдельная история; я бы с удовольствием рассказал ее вам, но, ксожалению, у меня очень мало времени. Итак, перейдем к делу. Вы, случайно, неФауст?

Одиссей, уроженец Итаки, говорил на языке Гомера с заметнымакцентом, но Мак прекрасно понял его: Речевое заклинание, данное емуМефистофелем, еще действовало – очевидно, демон забыл взять его обратно.

1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 113
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности